The number of usual commuters have reduced by half.
Commuters have reduced by half.
ご質問ありがとうございます。
「通勤客」=「commuters」
「普通」=「usual」
「半分」=「half」
文として、一番良い翻訳は上記の一番の例の「The number of usual commuters have reduced by half.」です。「number」は「数」と言う意味があります。「number」の代わりに「量」=「amount」と言っても良いです。
二番目の例の方が会話的なので、誰かに言ったら通じると思います。
ご参考になれば幸いです。