勝手に席を替わって良いかわからないって英語でなんて言うの?

飛行機で、席を替わって欲しいと聞かれて、私は大丈夫だけれど、勝手に替わって良いかわからないので、キャビンアテンダントさんにききますね。と言いたかったです。
male user icon
HIROYAさん
2020/06/13 18:52
date icon
good icon

2

pv icon

421

回答
  • I'm OK with changing the seats, but I'm not sure if we can change seats, so I'll just check with the CAs.

    play icon

"I'm OK with changing the seats"=「私は席を替えることについて問題ありません」

"but I'm not sure if we can change seats"=「でも、席替えをしても良いかちょっと分からないので」

"so I'll just check with the CAs."=「なので、キャビンアテンダントに確認してみます。」
★CAs=Cabin Attendants
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I'm not sure if we're allowed to switch seats without asking.

    play icon

I'm not sure if we're allowed to switch seats without asking.
確認せずに勝手に席を移動してもいいのかわかりません。

上記のように英語で表現することができます。
switch seats で「席を交換する」のような意味になります。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

2

pv icon

421

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:421

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら