世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

セックスの切れ目が縁の切れ目って英語でなんて言うの?

エッチ拒否してから相手が冷たくなった時、こう聞いて「原因はそこか」と確認したい。 (長い付き合いだったのに相手は結局真剣交際ではなかったという時)
default user icon
marさん
2020/05/01 15:00
date icon
good icon

1

pv icon

3992

回答
  • Is this relationship only about sex?

  • Does a break from sex mean a break from our relationship?

ご質問ありがとうございます。 まずは切れ目を訳します。切れ目はbreak, cut, lineなどに翻訳できます。だから、セックスの切れ目はa break from sexになります。縁はour relationshipまたはthis relationshipに訳して、縁の切れ目がa break from our relationshipになります。 確認するための質問は「Does a break from sex mean a break from our relationship?」です。 でも、上と同じような表現があります。「Is this relationship only about sex?」(この付き合いはただセックスのため?)が簡単に使えます。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

3992

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3992

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー