The chocolate will get stuck on my clothes, so please stop doing that! It's hard to get stains like that out of clothes.
Don't keep hitting me like that! The chocolate will stain my shirt and it's hard to get it clean.
ーThe chocolate will get stuck on my clothes, so please stop doing that! It's hard to get stains like that out of clothes.
「チョコレートが洋服に付くからやめて!シミを落とすのが大変なんだよ。」
The chocolate will get stuck on my clothes で「チョコレートが洋服に付く」と言えます。
hard to get stains out of clothes で「洋服からシミを落とすのは大変」
ーDon't keep hitting me like that! The chocolate will stain my shirt and it's hard to get it clean.
「そんな風に(チョコで)叩かないで!シャツがチョコレートで汚れたらなかなか(チョコのシミが)取れないんだから。」
The chocolate will stain my shirt で「チョコが私のシャツを汚す」=「シャツがチョコで汚れる」
hard to get it clean 「綺麗にするのが難しい」
ご参考まで!
Stop it, I don't want to get chocolate on me; it's a hassle to clean off.
Stop it, I don't want to get chocolate on me; it's a hassle to clean off. これは、「やめて、チョコレートがつくのは嫌だから。取るのが面倒だから」という意味になります。
'don't want to' は「〜したくない」という意味で、ここでは服にチョコレートが付くことを避けたい意向を示しています。また、'it's a hassle' は「面倒だ」という表現で、'to clean off' は「(汚れを)落とす」という意味のフレーズです。