「文法を誤った使い方をしていました」って英語でなんて言うの?

今まで正しいと思っていた文法の使い方が実は間違っていました。どう表現したらよいでしょうか。
default user icon
ryoさん
2020/05/04 16:14
date icon
good icon

2

pv icon

2190

回答
  • I made a grammatical mistake.

    play icon

  • I made a mistake in grammar.

    play icon

mistake=「過ち、間違い」
make a mistake~「間違いをおかす」
grammatical=「文法上の」
in grammar=「文法で」

I made a grammatical mistake.
「私は文法上の間違いをおかしました」

I made a mistake in grammar.
「私は文法で間違いをおかしまた」

ご参考まで


Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • I had been using the wrong grammar.

    play icon

  • I thought this grammar was correct, but actually it was wrong.

    play icon

1)’私は間違った文法を使っていました’
ずっと〜していたものが、今は終わった(していない)→had been ~ing を使います
wrong 間違った、誤った
grammar 文法、グラマー

2)‘この文法は正しいと思っていたけど実はそれは間違っていた’
correct 正しい、正解な
actually 実は、本当は
good icon

2

pv icon

2190

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら