世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

鉛筆短くなったから削ろうって英語でなんて言うの?

子どもと一緒に鉛筆削り機(手動)で削ります。 削り機で削ろう!も知りたいです。
female user icon
Yuさん
2020/05/05 03:50
date icon
good icon

10

pv icon

5021

回答
  • Let's sharpen your pencil. It's getting dull.

    play icon

  • Your pencil looks like it's getting short. You should stick it in the pencil sharpener.

    play icon

ーLet's sharpen your pencil. It's getting dull. 「鉛筆を削ろう。(芯が)丸くなってきてる。」 sharpen で「削る・とがらせる」という意味です。 dull には「鈍い・切れない・退屈な」などいろいろな意味がありますが、鉛筆に対して使う場合は「鉛筆の先が丸くなった」という意味になります。 この言い方は、手動、自動どちらの鉛筆削にも使える言い方です。 ーYour pencil looks like it's getting short. You should stick it in the pencil sharpener. 「鉛筆(の芯が)短くなってきてるみたい。鉛筆削に入れてきな。」 dull の代わりに short を使っても言えます。これは芯が短くなったことを意味します。 pencil sharpener で「鉛筆削」 こちらも手動、自動どちらの鉛筆削でも使える言い方です。 ご参考まで!
回答
  • Let's sharpen your pencil.

    play icon

"Let's sharpen your pencil. It's getting dull." 「鉛筆を削ろう。(芯が)丸くなってきてる。」 質問に対して、鉛筆を削る際の表現にはいくつかのフレーズがあります。例えば、 "Let's sharpen your pencil." は、「鉛筆を削ろう」と誘う表現です。ここでの "sharpen" は「削る・とがらせる」という意味で、鉛筆の芯が丸くなってきたときに使います。 "It's getting dull." は、「(鉛筆が)鈍くなってきている」という状態を指します。ここでの "dull" は「鈍い・切れない」といった意味です。
good icon

10

pv icon

5021

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5021

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら