灯台は島を照らす。そして星は世界を照らすって英語でなんて言うの?

島にある灯台と、綺麗な星空の写真に一言添えたいです。
default user icon
chan kiyoさん
2020/05/05 23:59
date icon
good icon

3

pv icon

2070

回答
  • A light house lights up an island and a star lights up the whole world.

    play icon

  • Light houses shine on islands and stars shine on the world.

    play icon

ーA light house lights up an island and a star lights up the whole world.
「灯台は島を照らし、星は世界を照らす。」
light house「灯台」
island 「島」
star「星」
whole world「全世界」
light up「照らす」

ーLight houses shine on islands and stars shine on the world.
「灯台は島を照らし、星は世界を照らす。」
shine on でも「照らす」と言えます。

単数と複数で表現してみましたが、一般的に言う場合はどちらの言い方をしても大丈夫です。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2070

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2070

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら