ヘルプ

埋め立てられるって英語でなんて言うの?

そこは小さな島でしたが、周りが埋め立てられ地続きとなり、今ではどの辺りが島か分からなくなりました。
Fumikoさん
2018/11/01 12:36

6

4063

回答
  • To fill in

  • to be buried up

  • to be landfilled

そこは小さな島でしたが、周りが埋め立てられ地続きとなり、今ではどの辺りが島か分からなくなりました。
That is a small island, but the area around it has continuously becoming filled in, so now it is hard to know where the original island is.

「filled in」を「buried up」や「landfilled」に自由に変えてもいいみたいですが、landfillはアメリカではよく動詞より名詞のほうが使われているので、英語が母国語でも違和感を感じるかもしれません。
回答
  • reclaim

  • fill up

こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。     

「reclaim」も「fill up」も「埋め立てる」という意味です。

・reclaim(動詞):埋め立てる
・reclamation(名詞):埋め立て

埋立地は「reclaimed land」や「landfill」といいます。

参考になれば嬉しいです。

6

4063

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:4063

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら