世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

埋め立てられるって英語でなんて言うの?

そこは小さな島でしたが、周りが埋め立てられ地続きとなり、今ではどの辺りが島か分からなくなりました。
default user icon
Fumikoさん
2018/11/01 12:36
date icon
good icon

8

pv icon

8928

回答
  • To fill in

    play icon

  • to be buried up

    play icon

  • to be landfilled

    play icon

そこは小さな島でしたが、周りが埋め立てられ地続きとなり、今ではどの辺りが島か分からなくなりました。 That is a small island, but the area around it has continuously becoming filled in, so now it is hard to know where the original island is. 「filled in」を「buried up」や「landfilled」に自由に変えてもいいみたいですが、landfillはアメリカではよく動詞より名詞のほうが使われているので、英語が母国語でも違和感を感じるかもしれません。
回答
  • reclaim

    play icon

  • fill up

    play icon

こんにちは。 ご質問いただきありがとうございます。      「reclaim」も「fill up」も「埋め立てる」という意味です。 ・reclaim(動詞):埋め立てる ・reclamation(名詞):埋め立て 埋立地は「reclaimed land」や「landfill」といいます。 参考になれば嬉しいです。
good icon

8

pv icon

8928

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら