英訳1:look out は「(~から)外を見る」という意味です。
英訳2:enjoy the view は「眺めを楽しむ」という表現に近い言い方ですね。
「(窓)からの」は、from という前置詞でOKです。
旅行先の美しい風景を眺めたい場合や、特定の視点からの景色を賞賛したいときには、
以下のような表現も使いやすいです。
例文
「The city lights from the airplane windows are stunning」
(飛行機の窓から見える街の光は見事です)
「Watching the sunset from the airplane windows is awe-inspiring」
(飛行機の窓から見る夕日は感動的です)
I like to travel on airplanes, because it always has a better view.
よりよく景色を楽しめる:I can enjoy better views
The views of the sea, mountains, coastlines, small town, sunrise and sunsets are all so beautiful. I especially love the night views.
海や山、海岸線、小さく見える街並み、そして星や雲、日の出や日の入りも絶景。特に、夜景を見る
I like sitting by the window when on an airplane because I enjoy the view from there.
When travelling by air, I enjoy the view from the window.
I always travel by airplane because I enjoy the views from the windows.
When you are on an airplane and your preferred position is by the window, you are bound to enjoy beautiful views down below. However, for some people, it can also be scary. But, if for you this is an enjoyable pastime while in the air, you may say:
I like sitting by the window when on an airplane because I enjoy the view from there.
or
When travelling by air, I enjoy the view from the window.
or
I always travel by airplane because I enjoy the views from the windows.
好きな飛行機の席が窓側であれば、下に広がる美しい景色を楽しまないといけませんよね。一方でそれが恐いと感じてしまう人もいます。しかしあなたが空の上でそれを楽しめるのであればこのように言いましょう。
I like sitting by the window when on an airplane because I enjoy the view from there.
(下に広がる景色を楽しめるから、飛行機では窓側の席が好きだよ。)
When travelling by air, I enjoy the view from the window.
(空の旅では、窓から景色を楽しむのが好きです。)
I always travel by airplane because I enjoy the views from the windows.
(私は窓からの景色が好きだから、いつも飛行機で旅をするのよ。)
1. I love flying as a passenger and gazing out of the windows
2. When I fly, it never ceases to fascinate me what an amazing view may be seen from the cabin window.
1. here you detail why you love flying. It is not usually necessary to say, 'as a passenger' as people automatically assume you are flying as a passenger. If you were piloting the plane it would be necessary to say that.
2. 'It never ceases to fascinate/amaze me' is a phrase sometimes used to introduce an interesting or incredible idea.
"It never ceases to amaze me how much noise a firework can make!"
1.何故空を飛びたい理由をいうときに使います。as a passengerと付ける必要はありません。自動的に相手もあなたが乗客であると仮定しているでしょう。パイロットならちゃんという必要がありますね。
2. 'It never ceases to fascinate/amaze me'というフレーズは、興味深いまたは素晴らしいアイディアをみんなに伝える際に使われます
"It never ceases to amaze me how much noise a firework can make!"
花火の轟音の大きさが楽しめて好きです。
"I like flying, I love the aerial perspective!"
"I love the sight of the earth from the sky!"
"Aerial" meaning the view from the air
"Perspective" meaning view, outlook or angle
"I like flying, I love the aerial perspective!
""aerial"" は、空中の、という意味です。
""perspective""は眺め、全体像、観点という意味に使われます。
ここでは""aerial perspective""で、飛行機から見える景色、となります。
訳:飛行機に乗るのが好きで、飛行機から見る景色が大好きなんです!
I love the sight of the earth from the sky!
ここでの""sight""は光景、眺めという意味です。
訳:空から見える地球(地上)の景色を眺めるのが好きなんです!"
I prefer window seats when I'm on a plane because I love the view.
I love airplanes because I love looking the at view from the window
You can explain this by saying:
-When I fly on an airplane, I prefer a window seat because I love looking at the view.
-I love airplanes because I love looking at the view from the window.
-I love how everything looks from a window of an airplane. This is why I love riding airplanes.
以下のように言うことができます。
-When I fly on an airplane, I prefer a window seat because I love looking at the view.
飛行機に乗る際は景色を見ることが大好きなので窓側がいいです。
-I love airplanes because I love looking at the view from the window.
窓から景色を見ることが大好きなので飛行機が好きです。
-I love how everything looks from a window of an airplane. This is why I love riding airplanes.
飛行機の窓から見える景色が大好きです。だから飛行機に乗ることが大好きなのです。
I enjoy riding airplanes because I like the view from the top.
*I enjoy riding airplanes because I like the view from the top.
This means that enjoy scenes when you watching them from the top. Everything also appears smaller when you from the top. You can also say "I enjoy riding planes because
I enjoy the aerial view of the our town." Aerial means happening from the air.
I enjoy riding airplanes because I like the view from the top.
(上からの眺めが好きなので飛行機に乗るのが好きです。)
これは上から見た時の景色を楽しむという意味です。上からだと全てが小さく見えます。
"I enjoy riding planes because I enjoy the aerial view of the our town."
(私の町の空中からの眺めが楽しめるので飛行機に乗るのが好きです。)
ということもできます。"aerial"は空気中でという意味です。
I love looking out the window of airplanes when flying.
We can say that we love, "the view," when flying or that are, "outside of airplanes." We can also use the verb, "to look out," to express that we're looking through something such as a window. We can either use the verb, "to like or to love," within these examples as well.