世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こんなことを言わせてごめんなさいって英語でなんて言うの?

相手が答えにくい質問をした時、相手に謝る際にどういえばよいでしょうか。”I'm sorry to make (or have) you answer to such question”で通じますか?
default user icon
Rikuさん
2020/05/07 00:46
date icon
good icon

2

pv icon

5789

回答
  • I apologize for making you say something that you didn't want to

  • that must've been hard to say/answer, I'm sorry

こういった場合は上記なような表現も使えますね。 そちらの例を軽く直せば「to」を抜き「I'm sorry to make you answer such a question」で"このような質問に答えさせてすみません"と言えますね。 こちらの挙げた例の一番目は"言いたくない事を言わせて申し訳ありません"となります。この例では「I apologize」で"すみません、申し訳ありません"と謝罪の意を表し「say something that you didn't want to」で"言いたくなかった事"と言い表してます。 次の例文は"言い難かったでしょうね、ごめんなさい"となります。こちらでは「hard to say」で"言い難かった"と表しています。
good icon

2

pv icon

5789

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5789

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー