世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたしか頼れる人がいないって英語でなんて言うの?

少し大変な仕事、作業をお願いしたいとき。 ほかにできる人がいない、ほかに頼める人がいない、というニュアンスで使いたいです。
female user icon
Ikumiさん
2020/05/07 12:33
date icon
good icon

4

pv icon

11841

回答
  • I have no one else to turn to.

  • There's no one else I can turn to.

  • You're the only one I can turn to.

➊ I have no one else to turn to.(他に頼る人がいない) この場合の「頼れる」には turn to が使えます。turn to ~ で「~に助けを求める」という意味になります。 I have no one else to ~ は「~する人が他に誰もいない」という意味です。 “I have no one else to talk to.” 他に話し相手がいない。 ----- ➋ There's no one else I can turn to.(他に頼る人がいない) I have を There is に変えることもできます。 ----- ➌ You're the only one I can turn to.(あなたしか頼れる人がいない) You're the only one I can ~ は「私が~できるのはあなただけ」という意味です。 ありがとうございました!
good icon

4

pv icon

11841

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら