常に意見を持たなければならない呪縛から解き放たれるって英語でなんて言うの?

日常生活で何に対しても意見を述べることをやめることが精神的に平静になれると最近感じています。
ryoさん
2020/05/07 12:58

1

909

回答
  • Released from the binds of always needing an opinion.

「常に意見を持たなければならない呪縛から解き放たれる」は英語で「Released from the binds of always needing an opinion.」という表現が良いと思います。
常にーAlways・Constantly
意見ーOpinion
持たなければならないーMust have
呪縛ーSpell・Binding
解き放たれるーTo be released
(呪縛を解くーBreak a spell)

1

909

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:909

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら