世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

親愛なる〜へ〜よりって英語でなんて言うの?

「親愛なる○○へ、△△より愛を込めて」
という一言をプレゼントに添えたいのですが、できるだけ短文で表記するとどうなるでしょうか?
Dearest ○○, Love △△
で合っていますか?

default user icon
omochiさん
2020/05/07 23:03
date icon
good icon

18

pv icon

18572

回答
  • Dear ー Love from ー

親愛なる~へ は dearest でなくても dear で十分
伝わると思います。

~より は love from でも良いですが更に略して love を
使うだけでも良いです。

因みに ~よりは フォーマルの場合初対面の方には
Yours faithfully と書いてそれ以降は Yours sincerely と
書きます。

回答
  • "Dear ○○, Love, △△."

宛名の表現については「Dearest ○○」でも「Dear ○○」でもどちらでも間違いではありません。「Dearest」はとても親しい、親愛なるというニュアンスがありますが、親しい人に対する表現として「Dear」もよく使われます。

続けて「Love, △△」と書くことで、「△△より愛を込めて」という意味になります。

good icon

18

pv icon

18572

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:18572

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー