シンプルに大きい犬がいやって英語でなんて言うの?

この犬が嫌いなんじゃなくて、ふつうに大っきい犬がきらいなだけなんだよって言いたいです
default user icon
otohaさん
2020/05/08 01:23
date icon
good icon

0

pv icon

952

回答
  • I just don't like big dogs

    play icon

この場合の シンプルに は ただと言ったような意味が含まれてると
思うので just と言う単語を使うと良いと思います。
シンプルと言う英語を使いたいなら simple を副詞に変えて
simply と言う単語を加えることも出来ます。

いや は嫌いと同じような意味なので I don't like と表現します。

「この犬が嫌いなんじゃなくてシンプルに大きい犬がきらいなんだよ」
"It's not that I don't like this dog, I just simply don't like big dogs"
good icon

0

pv icon

952

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:952

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら