世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何回もうるさい!一回言えばわかるから!しつこいって英語でなんて言うの?

子どもがうるさくて、ママはイライラしています。何回も同じ事を言ってきます。何回もなんでこれ食べちゃダメなのか聞いてきたり、ぬるま湯飲みたいと、ママがお湯を冷ましている最中にしつこく言い続けたり、腹が立ちます。 同じ事を何回も言わないで!一回言えばわかるから!しつこい! どのように表現しますか?
default user icon
pooh tigerさん
2020/05/08 16:31
date icon
good icon

6

pv icon

6092

回答
  • You don't have to repeat yourself! Once is enough! You're so persistent

  • You don't have to be so insistent, you only have to tell me once

こういった場合では上記なような表現を使えますね。 最初の例文は"重ねて言わなくていいから!一度で十分だよ!まったくしつこいんだから"となります。こちらの例では「repeat」で"重ねて言う、繰り返して言う"と表紙「persistent」で"しつこい、頑固"と言い表しています。 次の例文は"そんなにしつこくしなくていいから、一回だけ言ってくれればいいよ"になります。こちらの例では「insistent」で"しつこい、強要する"と表しています。
回答
  • "Stop asking so many times! I understand after the first time! You're being too persistent!"

- "Stop asking so many times!" は「何回も聞かないで」という意味です。子どもが何度も同じことを言ってくる時に使います。 - "I understand after the first time!" は「一回言えば分かる」という意味で、同じことを繰り返し聞く必要がないことを強調しています。 - "You're being too persistent!" は「しつこいよ」という意味です。"persistent" は「しつこい」「粘り強い」という意味で、特に何度も同じ要求や質問を繰り返す状況で使われます。 ★ 類義語・関連語 - repetitive(繰り返す) - annoying(うるさい、迷惑な) - nagging(口うるさい) - stubborn(頑固な) - insist(強く主張する)
good icon

6

pv icon

6092

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6092

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー