地震の前兆って英語でなんて言うの?

地震の前兆は様々あります。日本に住んでいる以上、知識は必要だと考えます。
default user icon
keitoさん
2019/08/29 22:56
date icon
good icon

2

pv icon

3485

回答
  • signs of a coming earthquake

    play icon

  • warning signs of a coming earthquake

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「地震の前兆」は色々な意味があります。直訳すると「earthquake omens」や「earthquake premonitions」となりますが、ちょっとおかしいです。

なので、長いですが、自然な言い方は「signs of a coming earthquake」や「warning signs of an earthquake」だと思います。

1番目と2番目の訳の「coming」は「来る」という意味で、なくても通じるけどあったほうが良いと思います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Signs of an earthquake

    play icon

  • Symptoms of an earthquake

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

"地震の前兆" は英語で Signs of an earthquake 又は Symptoms of an earthquake と言います。

例えば、
Do you know any symptoms of an earthquake? - 地震の前兆は何か知っていますか?
I think those were signs of the earthquake! - あれは地震の前兆だったと思う!

よろしくお願いします。
good icon

2

pv icon

3485

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3485

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら