ヘルプ

予定調和的に見える日常は実際には無数の偶然で築かれているって英語でなんて言うの?

毎日決まったことが起きる同じような日が続く思っていたら、コロナ禍により全てが一変し、実は世界は偶然の積み重ねでできていると感じています。
ryoさん
2020/05/10 10:21

1

652

回答
  • Those regular daily events seem to be happening in a state of pre-established harmony, but in reality, those consist of millions of random chances.

『予定調和的に見える日常は実際には無数の偶然で築かれている』は以下のように表現できるかと思います。

Those regular daily events seem to be happening in a state of pre-established harmony, but in reality, those consist of millions of random chances.

解説

Those regular daily events は『日常のありふれた出来事』、Seem to be happening ~として『のように見える』という表現にしました。後半分では『~成る』を意味するconsist ofを使って『日常のありふれた出来事は予定調和状態で起こっているように見えるが、実際は無数の偶然から成っている』という文章にしました。

キーワード

Pre-established harmony 予定調和
Regular daily events 日常のありふれた出来事
Consist of ~成る
Millions of 無数の
※何百万ものという数を表す時にも使用しますが、今回は無数のという意味で使用しています。
Random chance 偶然

参考にしていただければ幸いです!

1

652

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:652

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら