○○に加えて□□も含む~~って英語でなんて言うの?

論文を書いており、「正常値に加えて異常値も含むデータベース」のように書きたいのですが、この場合どのように表現すれば良いでしょうか?
特に、正常値よりも異常値が含まれていることを強調したいのと、この場合の「含む」は単純にincludeで良いのか、またはcomposeのような別の単語を使った方がニュアンスとして自然なのかもあわせてアドバイスいただけると幸いです。
male user icon
Satohさん
2020/05/12 17:57
date icon
good icon

1

pv icon

2458

回答
  • A database includes not only normal value, but also abnormal value.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『正常値に加えて異常値も含むデータベース』は、
A database includes not only normal value, but also abnormal value. となります。
『not only A but also B』は、
AだけではなくBでもあることを主張する際に使用する表現方法です。
『正常値よりも異常値が含まれていることを強調したい』
ということですのでこの表現方法がよいのではないかと思います。

メモ

He can play not only the guitar, but also the piano.
『彼はギターだけでなくピアノも弾ける。』
このようにギターだけでなく『ピアノも弾ける』ことを主張していますね!

また、includeは『全体の一部として~を含める』という意味で使用されますので
この場合もincludeを使用してよいと思います。

その他にはconsist of 『~から成る、~で構成される』を使用して
A database consists of not only normal value, but also abnormal value.
としてもよいでしょう。

参考にしていただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

2458

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2458

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら