東京で通勤の時間帯の電車に乗ると、家畜の気分になるって英語でなんて言うの?

東京のラッシュアワーの混雑は半端ないですよね。
特に朝、通勤電車に乗ってると家畜になって移送されてる気分になります。
ドナドナが聞こえるんです。
default user icon
Yukaさん
2020/05/12 23:58
date icon
good icon

3

pv icon

1455

回答
  • If you take the train during the commuting hours in Tokyo, you will feel like livestock

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

東京で通勤の時間帯の電車に乗ると、家畜の気分になる ー If you take the train during the commuting hours in Tokyo, you will feel like livestock

東京で ー In Tokyo
通勤の時間帯の ー during commuting hours / during rush hour
電車に乗る ー ride a train / take the train
と、 ー if you
家畜の気分になる ー you will feel like livestock

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

1455

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1455

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら