It's different for everyone to think which machine is user friendly.
Depending on the person, It's different to think...
Someone think it is user friendly but someone don't think so.
とかでしょうか。
ご質問ありがとうございます。
「人によってどれが使いやすいかは異なる」は英語で言いますと「The ease of use is different for everyone.」や「The ease of use depends on the person」になると思います。
「Ease of use」は「使いやすさ」ですね。
「どれが」は「Which one」になるますが、英語の文書にはいらないと思って、失くしました。
役に立てば幸いです。
Whichever one a person thinks is easier to use varies from person to person.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhichever one a person thinks is easier to use varies from person to person.
「人が使いやすいと思うものは、人によって異なる」
to vary person to person で「人によって異なる・個人差がある」
ご参考まで!