「日本語でごめんなさい」って英語でなんて言うの?

海外の人も出席している会議中に込み入った話なので同じく出席している日本人に対し日本語で話そうとする際に、海外の人に対して「日本語でごめんなさい」と先に誤っておきたい場面がよくあります。その際、「日本語でごめんなさい」とは英語で Sorry in Japanese. であってますか??
default user icon
Aiさん
2020/05/14 19:04
date icon
good icon

4

pv icon

6528

回答
  • I hope you don't mind me speaking Japanese.

    play icon

  • Please excuse me for speaking Japanese.

    play icon

ーI hope you don't mind me speaking Japanese.
訳すると「私が日本語で話すのを気になさらないといいのですが」という意味になります。
don't mind someone 動詞のing で「人が〜するのを嫌に思わない」

ーPlease excuse me for speaking Japanese.
「私が日本語で話すのを許してください。」
excuse someone for 動詞のing で「人が〜するのを許す」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

6528

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら