I'm sorry I'm the one always doing all the talking.
My apologies for talking so much all the time.
ーI'm sorry I'm the one always doing all the talking.
「いつも私ばかり話してごめんなさい。」
do all the talking で「一人でしゃべりまくる」という意味です。
ーMy apologies for talking so much all the time.
「ずっといっぱい話してばかりで申し訳ないです。」
talk so much で「たくさん話す」
all the time「いつも・その間ずっと」
ご参考まで!
「いつも私ばっかり話しちゃってごめんなさい」は、以下のように表現できます。
Sorry for always talking so much. いつもたくさん話しちゃってごめんなさい。
また、気持ちをさらに説明したい場合は次のようにも言えます。
I'm sorry for always doing all the talking. いつも私ばっかり話してごめんなさい。
言い換え表現として:
I apologize for talking so much all the time. いつもたくさん話しちゃってごめんなさい。