世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コロナウイルスの前からリモートワークを推進しているって英語でなんて言うの?

会社がコロナウイルスが起きる前からリモートワークを推進しているので、 終息後もおおかた家から働けると思います。
female user icon
kyokoさん
2020/05/16 09:08
date icon
good icon

7

pv icon

7626

回答
  • Even before the coronavirus, they've been encouraging remote work.

「コロナウイルスの前からリモートワークを推進している」は、 "Even before the coronavirus, they've been encouraging remote work." ここの"they"は、会社側のことです。 過去のある時点から現在も続いているという状況を伝えたい時は、"have/has been ~ing"「現在完了進行形」を使います。 「コロナウイルスの前」は、 "before the coronavirus"/ "the time before the coronavirus" "even"は、「でさえ」 encourageは、「推進・奨励している」 という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • My company was promoting remote work even before the coronavirus situation

この文章が以下のように翻訳されています。 会社がコロナウイルスの前からリモートワークを推進している ー My company was promoting remote work even before the coronavirus situation 会社が ー My company コロナウイルスの前から ー even before the coronavirus situation / even before coronavirus リモートワークを推進している ー was promoting remote work / was encouraging working from home 参考になれば嬉しいです。
回答
  • The company has been promoting working remotely since before COVID.

The company has been promoting working remotely since before COVID. その企業はコロナ前からリモートワークを推進しています。 promote は「推進する」という意味の英語表現です。 working remotely で「リモートワーク」です。
good icon

7

pv icon

7626

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら