Just chatting with you, I can tell you're a good person.
ご質問ありがとうございます。
「話した感じ、あなたは凄く良い人そうだね」は英語で言いますと「Just chatting with you, I can tell you're a good person.」になると思います。
「話し」は「Talking」ですが、説明のところでチャットを使いましたので、私も使ってみました。
逆で言っても大丈夫です。例えば、「I can tell you're a good person just from chatting with you」の方が自然だと思いますね。
役に立てば幸いです。