常に自分を後回しにしてしまうって英語でなんて言うの?
相手を優先して自分の意見や行動を我慢してしまう時のことです。
回答
-
always put others ahead of yourself
-
put yourself off
"常に自分を後回しにしてしまう"は「always put others ahead of yourself」や「put yourself off」と表現できますね。
最初の例文は"常に自分より他(人)を優先させる"と言う表現になりますね。こちらの例では「always」で"常に、いつも"と表し「put ahead」で"優先させる"と言い表しています。
次の例では「put off」で"後回しにする"と表し"自分を後回しにする"と言う表現になりますね。