世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

○○を重視して決めた□□って英語でなんて言うの?

「性能を重視して決めた価格」「大勢の使い勝手を重視して決めた仕様」のように「を重視して決めた」とはどのように言えば良いでしょうか?
male user icon
Satohさん
2020/05/18 14:52
date icon
good icon

4

pv icon

11324

回答
  • We have come up with this price based on the product's performance.

ご質問ありがとうございます。 「重視」自体には、よくfocusedのような単語が使われるのですが、質問文の場合であれば、based onを使う方が自然に聞こえると思います。 We have come up with this price based on the product's performance. 商品の性能に基づいて決めた価格です。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • The price was decided based on performance.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The price was decided based on performance. とすると、「性能を[重視して](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2827/)決めた価格」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ decide 決める based on ~ ~に基づいて、~を重視して performance 性能 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

11324

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11324

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー