「私は腹が立って何かを壊したくなった時のために、割ってもいい食器を用意しています!」を英語で言いたいです。I have prepared some dishes that I can destroy when I get angry and want to smash something! は自然な英語で通じますか?
「割ってもいい食器を用意してある」は
I've put aside some dishes that I can break.
I have laid out some dishes I can break.
のように言えます。
put aside で「取っておく」
lay out は「(何かを計画して)用意しておく」という意味です。
例:
I've put aside some dishes that I can break if I get frustrated and want to break something.
「イライラして何かを壊したいときのため、割ってもいいお皿を取ってある。」
ご参考まで!