He hastily got to his homework with his pale face.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
文脈からとっても急いでる様子が伝わってきました。頑張ってくださいね!
さて、北米ではよくAlright, let’s get to work!
『さぁ、仕事に取り掛かろう!』と言います。
ここでは、以下の通りget to 『~を始める、~に取り掛かる、~に着手する』を使って
お子様が宿題に取り掛かると表現してみました。
He realized just two days before that he was wrong about the submission date of his homework, so he immediately got to his homework with his pale face.
『彼は宿題の提出日について間違えていたことに気づき、青ざめた顔で直ちに宿題に取り掛かりました。』
お嬢様の場合は、上記の文をheをshe hisをherにして使って下さいね!
ご参考にしていただければ幸いです。
「急いで仕事に取りかかる」を表現するためには、hurriedly got to workなどが適しています。
「急ぐ」に関連する表現として、rush、hurry、また「取りかかる」にはget to workやstart onなどがあります。これらを組み合わせて、特定の仕事や課題に取り組む様子を表現することができます。
なお、子どもに対してのエールや励ましを表現する場合、You can do it!(君ならできるよ!)やGreat effort!(素晴らしい努力だね!)などがよく使われます。