ご質問ありがとうございます。
「空焚き」は、何の空焚きでしょうか?
炊飯器、フライパン、鍋…
調べてみたところ、鍋や釜などの容器に液体(水など)を入れずに火にかけられている状態、もしくは加熱されている状態を言うとあったのですが、、、
それをそのまま単純に訳してしまうと、cooked it without waterのようになってしまって、ニュアンスが若干異なってしまいます。
例)
I cooked rice without any water in a rice cooker.
私は、お米を空焚きしてしまった。
ご参考になりましたら幸いです。