世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

皆暇なのかな?って英語でなんて言うの?

休校中、子供がつぶやいた言葉です。 こんな言葉をつぶやく時、どう言いますか?
default user icon
kazuさん
2020/05/23 22:17
date icon
good icon

3

pv icon

3530

回答
  • I wonder if everyone's free now?

「暇」というのを"free"と訳しましたが、他にも時間が余っている状態でしたら "I wonder if everyone has too much time on their hands?"  という言い方も考えられます。 あるいは、ちょっと時間を割くことができるのかな?という疑問でしたら: "I wonder if everyone has some time to spare?" という言い方ができます。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I think everyone must be bored.

ーI think everyone must be bored. 直訳すると「みんな暇に違いないと思う」となり「みんな暇だろうな」のようなニュアンスになります。 bored で「退屈した」 少しニュアンスは違いますが、次のようにも言えます。 ーI wonder what everyone else is doing with all their free time. 「このたくさんの自由時間、みんな何してるんだろう。」 free time で「自由な時間・暇な時間」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

3530

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3530

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら