「便秘」は"constipation"です。(「便秘である」は"(to) be constipated":"I am constipated")
"I'm troubled by"とは「~によって私は悩んでいます」と訳せます。
("troubled by"を"bothered by"--「~によって困らせられている」で置き換えることもできます)
または、"Constipation is one of my problems"というと「便秘は私の問題の一つです」と訳せます。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI've had a hard time being constipated lately.
「最近、便秘に悩んでいる」
to be constipated で「便秘になる」
to have a hard time で「辛い・苦しい状況である」
ご参考まで!