リモートワークお疲れさまですって英語でなんて言うの?

現場スタッフに対して感謝を込めてメッセージを伝えるときの最初の冒頭部分で使いたいです。
default user icon
Hitomi さん
2020/05/24 14:38
date icon
good icon

4

pv icon

2697

回答
  • Thank you all for doing such a great job with remote working.

    play icon

「リモートワーク」は"remote work"ですが、他にも"telecommuting"や"working from home" という言い方も使われているようです。

例文:"I am working from home during this pandemic." (このパンデミック中、私は家で働いています)

"About 30% of our employees are currently doing remote work." (現在、うちの社員の三割ほどがリモートワークをしています)
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Thank you for your understanding and hard work from home.

    play icon

「リモートワークお疲れさまです。」は、

"Thank you for your understanding and hard work from home."

と言ってもいいかなと思います。

"Thank you for your understanding."は、「ご理解ありがとうございます。」という意味です。

「リモートワーク」は、"working from home" / "working remotely" / "telecommuting" / "teleworking"

などの表現を使うことが出来ます。


ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2697

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2697

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら