ヘルプ

今のはなしにしてって英語でなんて言うの?

直前までしていた説明が間違っていたことに気が付いたとき,さっきのはなしにしてほしいと伝えたいです。
Amiさん
2020/05/25 18:18

2

376

回答
  • Don't worry about what I just said now.

ご質問ありがとうございます。

英語では、「今のはなしにして」と言うよりも、「今言ったことは、気にしないで」ということがほとんどです。

したがって、、、
Don't worry about what I just said now.
今私の言ったことは気にしないです。


ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • Please forget about what I said just now.

  • You better ignore what I said just now.

ーPlease forget about what I said just now.
「たった今言ったこと忘れてください。」
この場合の「なしにして」は forget「忘れて」を使って言えます。
what I said just now で「たった今言ったこと」

ーYou better ignore what I said just now.
「たった今言ったことは無視して。」
ignore「無視する・取り消す」を使っても言えます。

ご参考まで!

2

376

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:376

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら