選手との信頼関係が薄れて解任されたって英語でなんて言うの?

サッカーの代表監督が解任された話題をはなしたいです。
default user icon
Tsukasaさん
2018/04/15 01:00
date icon
good icon

2

pv icon

2124

回答
  • Japan's national soccer team coach was let go because the players lost trust in him.

    play icon

  • Japan's national soccer team coach was fired because his relationship with the players went downhill.

    play icon

①Japan's national soccer team coach was let go because the players lost trust in him.

Japan's national soccer team coach→日本サッカー代表監督
let go→解任される
players lost trust in him→選手たちが(監督への)信頼を失った

②Japan's national soccer team coach was fired because his relationship with the players went downhill.

was fired→首になった
his relationship with the players went downhill→選手達との関係が崩れた (Go downhill→衰える、悪化する)


ご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

2

pv icon

2124

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2124

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら