バッタ屋って英語でなんて言うの?

ある商品を非正規のルートで仕入れて安く販売する商人を欧米の流通業界で使われている言葉は有りますか?
default user icon
Mikeさん
2020/05/26 11:40
date icon
good icon

0

pv icon

1136

回答
  • Discount store

    play icon

  • Liquidation store

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『バッタ屋』をメーカー→問屋→小売店→消費者という正規ルートを通らずメーカーや大規模小売店の処分品だけではなく、いわゆる倒産企業の債権者らによって売却される処分在庫を仕入れて売るものとするのであれば、Discount storeやLiquidation storeが近い気がします。


Discount storeとLiquidation storeの解説
Discount storeは、大量に仕入れて普通の小売店よりも安値で売るお店、仕入れはメーカーや問屋だけではなくその他からも仕入れる場合もあります。
カナダですと、Winnersなどが該当します。
Liquidation storeは、倒産企業の商品や、企業の過剰在庫を買い取って安く販売するお店です。

メモ
liquidation 会社の整理、清算

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1136

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら