I play video games too much though, so my neck hurts
My neck hurts because I play video games too much
ご質問ありがとうございます。
「ゲームのやりすぎで首がいたい」は英語で言いますと「I play video games too much though, so my neck hurts」になると思います。
「My neck hurts because I play video games too much」も大丈夫です。
「Too much」の代わりに「Too often」も言えます。
「I love video games, but I play them too much and my neck hurts!」や
「I love video games, but I play so much that my neck hurts!」を言えます。
役に立てば幸いです。
My neck hurts from playing video games for too long.
My neck hurts from playing too many video games.
My neck hurts from playing video games for too long.
上記のように英語で表現することができます。
いずれも「ゲームのやりすぎで首が痛いです」という意味になります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
My neck hurts because I play video games too much.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
My neck hurts because I play video games too much.
「テレビゲームをやり過ぎたので首が痛い」
などと表現できます(*^_^*)
hurt「痛む」
video game「テレビゲーム」
too much「あまりにも過度に」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪