世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見えない所に行かないで!見える所で遊んでねって英語でなんて言うの?

公園で子供と遊んでいます。子どもはどんどん、走って行ってしまいます。親は必死に追いかけています。 ママが見えない所には行かないでね。見える範囲にいてね。だって、◯◯ちゃんは可愛いから悪い人が、この子可愛いなぁと思って連れ去って行ったら大変だから。 子どもに教えています。
default user icon
Tomato Tomatoさん
2020/05/27 22:16
date icon
good icon

6

pv icon

3368

回答
  • Please don't go too far.

  • You need to stay where I can see you.

  • You can play where I can see you.

ご質問ありがとうございます。 わたしも息子たちがまだ小さい頃に同じように言い聞かせていましたよ〜。 【Please don't go too far.】 あんまり遠くへは、行っちゃダメだよ。 【You need to stay where I can see you.】 ママが見えるところにいてね。 【You can play where I can see you.】 ママが見えるところで遊んでね。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • Stay where I can see you! Don't wander off out of sight.

このフレーズは公園などで子供に対して注意を促す時に使います。「Stay where I can see you」は直訳すると「私が見えるところにいなさい」で、親が子供を見失わないように求めている事を表します。「Don't wander off out of sight」とは、「見えないところに行かないで」と警告しているフレーズです。ここでの「wander off」は「うろつく」「離れる」という意味で、子供が視界から消えないようにするために使われます。 また、子供に向けた心配の理由を語るとの補足があるので、「It’s dangerous」とか「You might get lost and that would scare me」(迷子になって私が怖がるから)と付け加えることができます。 これらのフレーズは親が子供に対して安全を保つための指示をする際に役立ちます。類義語としては「keep an eye on」(見守る)、関連語としては「safety」(安全)、反意語としては「disappear」(姿を消す)などが挙げられます。
good icon

6

pv icon

3368

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3368

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら