水しぶきが上がって顔が見えないって英語でなんて言うの?

海で遊んでいる人がいて、水しぶきが上がっていて顔が見えない様子です
default user icon
misatoさん
2019/05/07 14:37
date icon
good icon

6

pv icon

1568

回答
  • I can't see his face because he is splashing water all over the place.

    play icon

  • There is so much water from him splashing everywhere I can't see his face.

    play icon

1) I can't see his face because he is splashing water all over the place.
「彼はあちこちに水しぶきをあげて遊んでいるので彼の顔が見えない。」
splash water で「水を跳ね上げる」
all over the place で「そこら中に・あちこちに」

2) There is so much water from him splashing everywhere I can't see his face.
「彼はあちこちに大量の水を飛び散らしているので、彼の顔が見えない。」
splash everywhere で「あちこちに(水を)飛び散らす」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I can't see the face because the water is splashing up.

    play icon

「顔」はthe faceと訳しましたが、男ならhis face、女ならher faceと言った方が自然です。
主語は「私」Iにしておきました。「私」を主語にしたくない場合、「誰もが見えない」(誰が主語であっても)場合、などは、the faceを主語にして、The face can’t bee seen because the water is splashing upでもいいです。
good icon

6

pv icon

1568

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1568

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら