雇用の時、最初の3か月は試用期間です。って英語でなんて言うの?

最初の3か月 の言い方がわかりません。
TAKASHIさん
2016/06/27 17:06

11

11005

回答
  • The first three months after your hiring date is a probation period.

  • There's a three months probation period for your employment.

試用期間というのは Probation と言います。
ただアメリカの試用期間と日本の試用期間では意味が異なることがあるので留意ください。
(イギリスやカナダも多分アメリカと同じではないかと)

アメリカでの雇用は一般的に at will という形態です。これは簡単にいうとどんな理由であれ辞めても辞めさせてもいいという意味です。首を切るのに理由は不要、ということですし逆もまた然り。(ただ元従業員から訴えられるかどうかは別問題)

この観点では試用期間であろうと雇用内容はEmployee's Handbookなどに記載されている内容に準拠するので大きな代わりはありません。一般的に使用期間はBenefitsと呼ばれる「福利厚生」条件が発生するかどうかで、医療費が高額なアメリカではこれが雇用条件として大きな要素を占めるのが事実です。

ご参考まで!

Tachiiri 事業開発コンサルタント、Zen English
回答
  • ① The first three months are a probationary period

試用期間というのは「probationary period」です。

従って、「① The first three months are a probationary period」が正しい英語です。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

11

11005

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:11005

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら