If the explanation is too long, it actually becomes hard to understand.
If the explanation is too long, it actually becomes hard to understand.
説明(文)が長すぎと、実は(逆に)理解しにくくなります。
これは英語で自然な言い方です。
説明文とは "text of the explanation" とか "explanatory text" も言えますが英語では "explanation" 「説明」だけと言うのは十分です。
"actually" の意味は 「実は」に近いですが「逆に」のニュアンスもあります。