世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

無事だと知ってよかった、ほっとした。ずっと心配していたのって英語でなんて言うの?

友達同士の会話です。 自然災害があって、友達に様子を尋ねる電話をしました。友達と電話がつながって、無事だとわかりました。その時に言いたいです。 「無事だと知ってよかった、ほっとした。ずっと心配していたの!」
default user icon
Tomokoさん
2021/11/13 23:39
date icon
good icon

7

pv icon

6992

回答
  • I'm glad to know you are safe. I was worried about you for a while there.

  • I was relieved to know you are safe and sound. I was quite concerned about you for the longest time.

ーI'm glad to know you are safe. I was worried about you for a while there. 「あなたが無事と知ってよかった。ずっと心配していたの」 to be safe で「安全で・無事で」 ーI was relieved to know you are safe and sound. I was quite concerned about you for the longest time. 「あなたが無事でホッとした。ずっととても心配していたの」 to be relieved で「ホッとする・安堵する」 to be concerned about ... で「…のことを心配する・気にかかる」 ご参考まで!
回答
  • I'm so glad to know you're safe. I was really worried.

「無事だと知ってよかった、ほっとした。ずっと心配していたの」を英語で言うと、「I'm so glad to know you're safe. I was really worried」となります。 I'm so glad to know you're safe: 「無事だと知ってよかった」という意味で、相手の安全に安堵の気持ちを伝えます。 I was really worried: 「ずっと心配していたの」という意味で、相手を気遣っていたことを表します。
good icon

7

pv icon

6992

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6992

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー