世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「その人を知るには本棚を見よ」って英語でなんて言うの?

相手がどんな本を読んでいるか、どんな作家を好んで読むかを知ることで相手への理解が深まる(本質が垣間見える)ニュアンスの言葉が日本にはあります。これを英語で伝えるにはどんな言い回しができますか?
default user icon
lilythekid15さん
2020/06/03 23:07
date icon
good icon

6

pv icon

4090

回答
  • Show me what you read and I'll tell you who you are.

“Show me what you read and I'll tell you who you are.”(読んでいる本を見れば、その人が分かる) “Show me your friends and I will tell you who you are.”(友達を見れば、その人が分かる) ↑という言い方はよく知られています。 ご紹介した文は、この言い換えです。 ネットで調べたところ、それなりに使用されていたので、シェアさせていただきました。 ありがとうございました!
回答
  • If you want to know what a person is like, you just need to look at their bookshelves.

  • If you want to know a person, take a look at their collection of books.

ーIf you want to know what a person is like, you just need to look at their bookshelves. 「その人がどんな人かを知りたいなら、その人の本棚を見れば良い。」 need to look at their bookshelves 「その人の本棚を見ると良い」 ーIf you want to know a person, take a look at their collection of books. 「その人を知りたいなら、その人の本のコレクションを見よ。」 take a look at their collection of books「その人の本のコレクションを見てみる」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

4090

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら