「その人を知るには本棚を見よ」って英語でなんて言うの?

相手がどんな本を読んでいるか、どんな作家を好んで読むかを知ることで相手への理解が深まる(本質が垣間見える)ニュアンスの言葉が日本にはあります。これを英語で伝えるにはどんな言い回しができますか?
default user icon
lilythekid15さん
2020/06/03 23:07
date icon
good icon

5

pv icon

1315

回答
  • Show me what you read and I'll tell you who you are.

    play icon

“Show me what you read and I'll tell you who you are.”(読んでいる本を見れば、その人が分かる)

“Show me your friends and I will tell you who you are.”(友達を見れば、その人が分かる)
↑という言い方はよく知られています。

ご紹介した文は、この言い換えです。
ネットで調べたところ、それなりに使用されていたので、シェアさせていただきました。

ありがとうございました!
回答
  • If you want to know what a person is like, you just need to look at their bookshelves.

    play icon

  • If you want to know a person, take a look at their collection of books.

    play icon

ーIf you want to know what a person is like, you just need to look at their bookshelves.
「その人がどんな人かを知りたいなら、その人の本棚を見れば良い。」
need to look at their bookshelves 「その人の本棚を見ると良い」

ーIf you want to know a person, take a look at their collection of books.
「その人を知りたいなら、その人の本のコレクションを見よ。」
take a look at their collection of books「その人の本のコレクションを見てみる」

ご参考まで!
good icon

5

pv icon

1315

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1315

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら