あまりにも怖すぎて一周回って落ち着いていたって英語でなんて言うの?

(東日本大震災のとき)大きな地震が怖すぎて、もはや一周回って落ち着いていた、って言いたいです
default user icon
Hirotoさん
2020/06/04 18:11
date icon
good icon

1

pv icon

1030

回答
  • The scary feeling that I had at that time went full circle and then made me weirdly calm.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『あまりにも怖すぎて一周回って落ち着いていた』は、
I was scared half to death when the 2011 Tohoku Earthquake happened, and the scary feeling that I had at that time went full circle and then made me weirdly calm.
として
『2011年の東日本大震災が起こった時、私はとても怖い思いをして、その恐怖感は一周して私を異様に落ち着かせた。』
と言えます。

メモ
go full circle 一周して元に戻る
scared half to death 人が死ぬほど怖い思いをする

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1030

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1030

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら