この場合の「その気持ちが嬉しい」は下のように言うと良いと思います。
ーThank you so much for thinking of me.
直訳すると「私のことを考えてくれて本当にありがとう。」になります。
ーIt's so nice that you thought of me.
直訳すると「あなたが私のことを考えてくれてとても嬉しいです。」となります。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
この場合、「その気持ちが[嬉しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)」は英語で「I can't describe how happy it makes me feel」と言えます。
この表現で自分の幸せさをはっきり伝えれれます。
ご参考になれば幸いです。