世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その熊は一頭だけ人間に育てられた為人になつき過ぎたって英語でなんて言うの?

人間を執拗に追い回したり、抱きついたりする様になってしまいました。
default user icon
zoroさん
2020/06/06 22:22
date icon
good icon

0

pv icon

1841

回答
  • He’s the only bear that was too attached to people because he was raised by humans.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『その熊は一頭だけ人間に育てられた為人になつき過ぎた』は、 He’s the only bear that was too attached to people because he was raised by humans. と言えます。 『人間を執拗に追い回したり、抱きついたりする様になってしまいました。』は、 He has relentlessly been going after people and wrapping his arms around them. と表現できます。 メモ be attached to ~になついている go after~の後を追う wrap one's arms around 両腕で~を抱え込む relentlessly 容赦なく、冷酷に、執拗に、しつこく 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1841

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら