ダメな事はダメだと教えてくれるって英語でなんて言うの?
親のいいところを英語で書くのですが、「ダメな事はダメだと教えてくれる」を英語で書きたいので質問しました。
回答
-
My parents taught me right from wrong
この文章が以下のように翻訳されています。
親がダメな事はダメだと教えてくれた ー My parents taught me right from wrong
親が ー My parents
ダメな事はダメだと教えてくれた ー taught me right from wrong / taught me what was wrong / taught me what not to do
参考になれば嬉しいです。