人にダメダメ言うくらいならあなたのダメなところを直したらって英語でなんて言うの?

人にダメ、ダメと言うくらいなら、あなたがダメなところを直したらどうですか。ちなみに文脈で判断するって言う言い方も教えてください。
default user icon
shinichiさん
2021/01/30 00:42
date icon
good icon

2

pv icon

827

回答
  • Why don't you fix your own faults if you're going to complain so much about others.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Why don't you fix your own faults if you're going to complain so much about others.
人の文句ばかり言うのなら、自分の悪いところを直したらどうなの。

・You should fix your own faults before complaining about others.
人の文句を言う前に、自分の悪いところを直したほうがいいよ。

fault は「欠点」や「短所」の意味で使われる英語表現です。
「ダメなところ」「悪いところ」を表すのに使うことができます。

Why don't you ... で「〜したらどうなの」のニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

827

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:827

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら