私は、家庭の事情で祖父母の家で育てられました。
"祖父母に育てられました"は「I was raised by my grandparents」と表現できますね。こちらの例では「raise」で"育てる"と表し"祖父母"は「grandparents」となります。なおこちらの例の「grandparents」は「-s」を付け加えている事で"祖父母"両方を言い指していますが「grandparent」で"祖父"も"祖母"もどちらでも指す事もできます。
次の例は「raised」の変わりに「brought up」で"育てられた"と表し"祖父、祖母"は別々に「grandfather」(祖父)と「grandmother」(祖母)で表現しています。
raise~=「~を育てる」
My grandparents raised me.
「祖父母が私を育ててくれました」
bring up~=「~を育てる」
My grandparents bought me up.
「祖父母が私を育ててくれました」
nurture~=「~を養育する」
My grandparents nurtured me.
「祖父母が私を養育してくれました」
ご参考まで
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道