回答
-
"Please live a long and healthy life."
AIさんこんにちは。
「ずっと元気でいてね」というメッセージには
長生きしてほしい、そして
体も丈夫(健康で)でいてほしい、というお気持ちが含まれていることでしょう。
"Please live a long and healthy life."
long and healthy life この直訳は「長く 健康な人生」
please =どうぞ
live=生きる (人生を)おくる
直訳は
「どうぞ 長く健康な毎日を過ごしてくださいね」
「元気で長生きしてくださいね」と訳せますよ。
いかがでしたでしょう。
お役に立てば幸いです。
回答
-
Take care of yourself.
-
I hope you stay well forever.
-
I wish you good health for many years to come.
"Take care of yourself." は、よく使われる比較的カジュアルな表現です^^
"I hope you stay well forever." や "I wish you good health for many years to come." は、比較的丁寧な表現になります^^
回答
-
Take care of yourself.
-
I wish you good health.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・Take care of yourself.
お体を大事に。
・I wish you good health.
健康を祈っています。
take care は「お大事に」というニュアンスの英語表現です。
さまざまな場面で使われる大変便利な表現です。
ぜひ参考にしてください。