コロナでなかなか会えなかったご夫婦から来たメールの返事で「お二人が元気だとわかってうれしいです。」と言いたいとき、相手が1人(単数)でも2人(複数)でも、I'm happy to know that you are fine.で良いのでしょうか?you bothと言ったほうが良いでしょうか?丁寧な言い方を教えていただけるとうれしいです。
ーI'm glad to hear you are (both) doing so well.
「お二人がお元気だとわかって嬉しいです。」
目上の方達なら、you two と言うより、you both と言った方が丁寧です。
You で複数の意味もあるので、both はあってもなくても大丈夫です。
ーI'm happy to know you are both keeping well.
「お二人がお元気だとわかって嬉しいです。」
keep well で「元気でいる・元気な状態を保つ」という意味です。
ご参考まで!